Радуга Cлов.Ру

онлайн словари и переводчики

Все языки и переводчики

Английский легко и бесплатно


Курсы (от 160 р.) + отзывы

Обучение за рубежом + отзывы

Как НЕ надо (!) изучать языки


Переводчик текстов онлайн

Словарь многоязычный

Электронный переводчик Ectaco

Контакт


Онлайн переводчик с корейского на русский

Эта веб-страничка поможет вам, коль скоро вам нужен бесплатный электронный перевод с корейского на русский (и в обратную сторону) либо услуги переводчика-профессионала.

1. Онлайн переводчик корейского языка

2. Онлайн словарь корейского языка

3. Легкое и бесплатное изучение английского


Краткая информация о корейском языке

Одними из наиболее стабильных, изолированных в своем развитии, считаются языки алтайской группы, к которым и относится корейский язык. На данный момент на корейском языке разговаривают около 78 миллионов человек: представители из КНДР, Южной Кореи, Китая, России, Японии, стран Азии, а также небольшой процент жителей США. Корейский – это государственный язык КНДР, Южной Кореи и Китая в провинции Цзилинь.

Корейский язык в период становления отличался огромным влиянием китайской культуры. Эта тенденция наблюдается до сих пор. Так, на улицах столицы КНДР можно слышать настоящий пхеньянский говор, считающийся здесь абсолютной нормой.

Развитие корейского языка проходило непросто: в последней из версий его зарождения предполагается, что предком корейского мог быть один из языков, которые использовались в трех корейских царствах, образованных в первых веках н.э. - Когурё, Пэкче и Силла. Все три языка схожи по лексике и грамматическому строю иероглифических записей. Когурейский менее всех похож на нынешний корейский язык: в нем прослеживаются корни японского языка, на что впервые обратил свое внимание Огура Симпэй. Пусть ученые и настаивают на том, что самый приемлемый прародитель корейского – язык силла - народу приятно думать, что Корея и высокоразвитая Япония имеют одну и ту же колыбель языка.

Если другие языки остановились в своем развитии, то корейский язык после событий 1948 года начал динамично развиваться, с одной стороны приобретая все больше китайских лексических заимствований из Китая, а с другой стороны подвергаясь европеизации. Европеизация в большей степени характерна для южнокорейского варианта, где встречается все больше слов английского происхождения. Причем, можно наблюдать новую тенденцию в этих заимствованиях – они перестали переводиться поморфемно и передаются фонетически. Все происходит на государственном уровне, и англоизмы можно встретить даже в периодических изданиях корейских СМИ.


© Радуга Слов.Ру, 2016.